ヒロインオーディション
히로인 오디션
「キミのヒロインは誰…?」
「키미노 히로이은와 다레…?」
「너의 히로인은 누구…?」
おぼえてる優しい
오보에테루 야사시이
생각하고 있어 상냥한
キミの言葉にキュンとして
키미노 코토바니 큐웅토시테
너의 말에 두근해
上手に言えない
죠오즈니 이에나이
제대로 말 못해
代わりに笑いかけてみたの
카와리니 와라이카케테 미타노
그 대신에 웃어보았어
目が合った気がしたそれだけで
메가 앗타키가시타 소레다케데
눈이 마주친 것 같아 그것만으로
鼓動ハネた
고도오 하네타
심장이 뛰었어
お願い
오네가이
부탁해
勘違いじゃありませんように
칸치가이쟈 아리마센요오니
착각한 게 아니기를
そっと心のなかで 熱い視線送った
솟토 코코로노 나카데 아츠이 시센 오쿳타
살짝 마음의 안쪽에 뜨거운 시선을 보냈어
振り向いてって 願っちゃってた
후리무이텟테 네가앗챠앗테타
돌아봐줘 라고 빌어버렸어
ヒロインオーディション エントリーしたらワタシ
히로인 오디쇼응 엔토리시타라 와타시
히로인 오디션 엔트리하면 나를
「ねえ、選んでくれるかな…?」
「네에 에라은데 쿠레루카나…?」
「있잖아, 골라주지 않을래…?」
マジメな性格
마지메나 세이카쿠
성실한 성격
おはようだけで伝わるよ
오하요오 다케데 츠타와루요
아침 인사만으로 전해져
何気ないつぶやき
나은게나이 츠부야키
무심한 군소리
もしかしてと期待してる
모시카시테토 키타이 시테루
혹시나 해서 기대하고 있어
眩しい素敵な人ばかりで
마부시이 스테키나 히토 바카리데
눈부시고 멋진 사람들 뿐 인데
自信もなくて
지시은모 나쿠테
자신도 없어서
それでも本音では
소레데모 혼-네데와
그래도 본심은
365日もっと近づきたい
산뱌쿠로쿠쥬우고니치 못토 츠카즈키타이
365일 좀 더 가까워지고 싶어
ワタシなりのペースになるけど
와타시나리노 페에스니 나루케도
내 나름대로의 페이스겠지만
ヒロインオーディション 勇気を出したらキミは
히로인 오디쇼응 유우키오 다시타라 키미와
히로인 오디션 용기를 내면 너는
「ねえ、答えてくれるかな…?」
「네에, 코타에테 쿠레루카나…?」
「저기, 대답해주려나…?」
出会った一瞬ってかなりすごいミラクル
데아앗타 잇-슌테 카나리 스고이 미라쿠르
우리가 만났다는 건 꽤 엄청난 미라클
このチャンスは赤い糸
코노 챠은스와 아카이 이토
이 찬스는 붉은 실
ギュッと手繰り寄せて運命にしよう
귯토 카쿠리요세테 운메이니 시요오
꼬옥 끌어당겨서 운명이 되자
信じて…
신지테
믿어줘
まっすぐ…
맛스구
곧바로
せーので言葉にして…!
세노데 코토바니 시테
하나 둘하고 말 해줘…!
「キミのヒロインは誰…?」
「키미노 히로이은와 다레…?」
「너의 히로인은 누구…?」
きっとキミの心を 動かしてみせるよ
킷토 키미노 코코로오 우고카시테미세루요
꼭 너의 마음을 움직이게 하겠어
まだまだぜんぶ 足りないけど
마다마다 제은부 타리나이케도
아직 전부 부족하지만
ヒロインオーディション 選んでそしてワタシを
히로인 오디쇼응 에라은데 소시테 와타시오
히로인 오디션 선택해줘 나를
いつかギュッとしてほしい
이츠카 규웃토시테 호시이
언젠가 꼬옥 안아주면 좋겠어
「ありがとう、ずっと大好きだよ!」
「아리가토 즛토 다이스키다요!」
「고마워, 언제까지나 정말 좋아해!」
・작사 : 마사키 에리카 (真崎エリカ)
・작곡, 편곡 : 사카이 타쿠야 (酒井拓也) - Arte Refact
・노래, 댄스 : 아키 로젠탈 (アキ・ローゼンタール)
※ 이 가사는 모두 번역 전문기자가 직접 번역하였습니다.
※ 번역된 가사의 무단 전재 및 재배포를 금지합니다.
※ 기사 URL 링크는 얼마든지 공유할 수 있습니다.
※ 독음은 원곡 가수의 발음을 토대로 작성하였습니다.
※ 가사 내용은 의도하는 뜻에 가깝도록 의역하였습니다.
[ hololivelog 가사 전문기자 키트 ]