+
부터
까지
[가사] 全力ジャンピング! / 전력 점핑! / 시라누이 후레아
전문기자 키트【Kitto】


 

全力ジャンピング!
전력 점핑!
젠료쿠 쟌핑구!


Yeah!!

 

どこへ行こうか 計画ナシで

도코에 이코오카 케에카쿠나시데

어디로 가볼까 계획 없이

  

歌いながら気の向く方へ

우타이나가라 키노무쿠호오에

노래 부르며 마음이 가는대로

  

迷ってるの? 冒険してるの?

마요옷테루노? 보오켄시테루노?

헤매고 있어? 모험하고 있어?

  

それはみんな次第!

소레와 민나 시다이!

그건 모두의 나름대로!

  

まだまだ楽しみ足んないっ

마다마다 타노시미 탄나이

아직도 즐거움이 부족해

  

でもでも時間が足んないっ

데모데모 지카응가 탄나이

하지만 시간이 부족해

  

ワクワクする明日へ

와쿠와쿠스루 아시타에

두근대는 내일로

  

思い切って 張り切って 前向いて

오모이킷테 하리킷테 마에무이테

과감하게 힘차게 앞을 향해

  

さあ、進もう!

사아, 스스모오!

자, 나아가자!

  

せーのっ!

세 노!

하나 둘!

  

いつだって本気で! (ハイハイ!)

이츠닷테 혼키데! (하이 하이!)

언제든 진심으로! (하이 하이!)

  

遊び尽くしちゃえ! (ハイハイ!)

아소비츠쿠시챠에! (하이 하이!)

실컷 놀아버려! (하이 하이!)

  

やりすぎちゃうくらいで

야리스기챠우쿠라이데

지나칠 정도로

  

イッツ・オーライ!

잇츠 오-라이!

It's Alright!

  

早起きよりも (ハイハイ!)

하야오키요리모 (하이 하이!)

일찍 일어나기보다 (하이 하이!)

  

徹夜しちゃおう (ハイハイ!)

테츠야시챠오오 (하이 하이!)

밤을 새버리자 (하이 하이!)

  

なんとかなっちゃうはずだから!

난토카낫챠우 하즈다카라

어떻게든 될 테니까!

  

ピンチはチャンスになるからさ (イッツ・オール・オッケー!)

핀-치와 찬스니 나루카라사 (잇츠 오루 오케!)

위기는 찬스가 될 거니까 (It's All Okay!)

  

みんなで笑えば無敵だね (イッツ・オール・オッケー!)

민나데 와라에바 무테키다네 (잇츠 오루 오케!)

함께 웃으면 무적이야 (It's All Okay!)

  

なんだって全力で! (ハイハイ!)

난닷테 젠-료쿠데! (하이 하이!)

뭐든 전력으로! (하이 하이!)

  

突き抜けちゃって! (ハイハイ!)

츠키누케챠앗테! (하이 하이!)

꿰뚫어 버려서! (하이 하이!)

  

真っ直ぐな気持ちでいこう!

맛스구나 키모치데 이코오!

올곧은 마음가짐으로 가자!

  

ホップステップジャンプで飛び出そう!

홉스테 잠푸데 토비다소오!

홉스텝 점프로 뛰어오르자!

  

Yeah!!

 

順調にいくだけじゃ

쥰쵸오니 이쿠다케쟈

순조롭게만 진행되면

  

それはそれで退屈だね

소레와 소레데 다이쿠츠다네

그건 그것대로 지루해

  

わがままかもしれないけど

와가마마가모 시레나이케도

제멋대로일지도 모르지만

  

失敗は成功の元!

싯파이와 세이코노 모토!

실패는 성공의 시작!

  

とかカッコつけてみたけど

토카 캇코츠케테미타케도

라든지 괄호를 붙여봤는데

  

やらかしちゃった日の夜は

야라카시챳타 히노 요루와

일을 내버린 날의 밤은

  

枕に向かって叫んだ

마쿠라니 무카앗테 사케응다

베개에 얼굴을 묻고 소리쳤어

  

それもみんなが聞いてくれるから悪くないよね!

소레모 민나가 키이테쿠레루카라 와루쿠나이요네!

그것도 모두가 들어주니까 나쁘지 않지!

  

う~っ、せーのっ!

우~, 세-노!

우~, 하나 둘!

  

今しかできない! (ハイハイ!)

이마시카데키나이! (하이 하이!)

지금 밖에 안 되는! (하이 하이!)

  

ことをしようよ! (ハイハイ!)

코토오 시요오요! (하이 하이!)

일을 하자! (하이 하이!)

  

心配ご無用

신파이고무요오

걱정할 필요 없어

  

無問題!(無問題!)

모만타이! (모만타이!)

문제없어! (無問題!)

  

走る前から (ハイハイ!)

하시루 마에카라 (하이 하이!)

달리기 전부터 (하이 하이!)

  

つまづくことを (ハイハイ!)

츠마즈쿠코토오 (하이 하이!)

넘어지는 것을 (하이 하이!)

  

考えてちゃしょうがない

캉가에테챠 쇼오가나이

생각하면 어쩔 수 없어

  

もしも雨が降ったとしたら (イッツ・オール・オッケー!)

모시모 아메가 훗-타토시타라 (잇츠 오루 오케!)

만일 비가 내린다 하더라도 (It's All Okay!)

  

とっておきの傘を差そうよ (イッツ・オール・オッケー!)

톳테오키노 카사오 사소오요

비상용 우산을 꺼내 쓰자 (It's All Okay!)

  

なんだって全力で! (ハイハイ!)

난닷테 젠료쿠데! (하이 하이!)

뭐든 전력으로! (하이 하이!)

  

突き抜けちゃって! (ハイハイ!)

츠키누케챠앗테 (하이 하이!)

꿰뚫어 버려서! (하이 하이!)

  

真っ直ぐな気持ちでいこう!

맛스구나 키모치데이코오!

올곧은 마음가짐으로 가자!

  

ホップステップジャンプで飛び出そう!

홉스테 잠푸데 토비다소오!

홉스텝 점프로 뛰어오르자!

  

なかなかお布団から出られない日もある

나카나카 오후토응카라 데라레나이 히모아루

좀처럼 이불에서 나올 수 없는 날도 있어

  

でも明日から

데모 아시타카라

하지만 내일부터

  

そう明日から

소오 아시타카라

그래 내일부터

  

本気をだすんだ!

호응키오 다스은다!

진심을 다할 거야!

  

気が済むまで!

키가스무마데!

마음이 풀릴 때까지!

  

日が暮れるまで!

히가 쿠레루마데!

해가 저물 때까지!

  

門限なんか無視で

몬겐난카 무시데

귀가시간 따위 무시로

  

イッツ・オーライ!

잇츠 오-라이!

It's Alright!

  

早起きよりも (ハイハイ!)

하야오키요리모 (하이 하이!)

일찍 일어나기보다 (하이 하이!)

  

徹夜しちゃおう (ハイハイ!)

테츠야시챠오오 (하이 하이!)

밤을 새버리자 (하이 하이!)

  

なんとかなっちゃうはずだから!

난토카낫챠우 하즈다카라!

어떻게든 될 테니까!

  

ピンチはチャンスになるからさ (イッツ・オール・オッケー!)

핀-치와 챤스니나루카라사 (잇츠 오루 오케!)

위기는 찬스가 될 거니까 (It's All Okay!)

  

みんなで笑えば無敵だね (イッツ・オール・オッケー!)

민나데 와라에바 무테키다네 (잇츠 오루 오케!)

함께 웃으면 무적이야 (It's All Okay!)

  

なんだって全力で! (ハイハイ!)

난닷테 젠료쿠데! (하이 하이!)

뭐든 전력으로! (하이 하이!)

  

突き抜けちゃって! (ハイハイ!)

츠키누케챳테! (하이 하이!)

꿰뚫어 버려서! (하이 하이!)

  

真っ直ぐな気持ちでいこう!

맛스구나 키모치데이코오!

올곧은 마음가짐으로 가자!

  

ホップステップジャンプで飛び出そう!

홉스테 잠푸데 토비다소오!

홉스텝 점프로 뛰어오르자!

  

・작사, 작곡, 편곡 : 시노자키 아야토 (篠崎あやと), 타치바나 료스케 (橘亮祐)
・노래 : 시라누이 후레아 (不知火フレア)

 

※ 이 가사는 모두 번역 전문기자가 직접 번역하였습니다.
※ 번역된 가사의 무단 전재 및 재배포를 금지합니다.
※ 기사 URL 링크는 얼마든지 공유할 수 있습니다.
※ 독음은 원곡 가수의 발음을 토대로 작성하였습니다.
※ 가사 내용은 의도하는 뜻에 가깝도록 의역하였습니다.

 

[ hololivelog 가사 전문기자 키트 ]

전문기자 키트【Kitto】
韓日혼혈 | 오리지널 곡 번역 기자
멤버소개
최신기사
공식영상
클립영상