Palette
팔레트
風に吹かれて 誰も気づかぬよう
카제니 후카레테 다레모 키즈카누요-
바람에 흩날리며 아무도 눈치채지 못하게
区別がつかない モノクロの世界
쿠베츠가 츠카나이 모노쿠로노 세카이
구별할 수 없는 흑백의 세계
色を足しても 何も見えなくて
이로오 타시테모 나니모 미에나쿠테
색을 채워보아도 아무것도 보이지 않아서
まるで私は 息を止めていた
마루데 와타시와 이키오 토메테이타
마치 나는 숨을 멈추고 있었어
もういいよ
모- 이이요
이제 됐어
遠くても 叶えたい 私は
토오쿠테모 카나에타이 와타시와
멀리 있어도 이루고싶은 나는
こんな世界 想いも抱きしめていたいのに
콘나 세카이 오모이모 다키시메테이타이노니
이런 세계도 마음도 끌어안고 싶었는데
夢のキャンバスに 居続ける意味は
유메노 캰바스니 이츠즈케루 이미와
꿈의 캔버스에 계속 있을 수 있는 의미는
この胸に 輝いている ストーリー
코노 무네니 카가야이테이루 스토-리-
이 가슴 속에 빛나고 있는 스토리
与えることに意味などないけど
아타에루 코토니 이미나도 나이케도
주어지는 것에 의미따위 없지만
拾い集めたカケラ失うの?
히로이아츠메타 카케라 우시나우노
주워모았던 조각을 잃어버리는 거야?
そして夜はその冷たさを
소시테 요루와 소노 츠메타사오
그리고 밤은 그 차가움을
溶かして手を伸ばした
토카시테 테오 노바시타
녹이고는 손을 뻗었어
もういいよ
모- 이이요
이제 됐어
遠くても 届けたい 私は
토오쿠테모 토도케타이 와타시와
멀리 있어도 닿고싶은 나는
受け止めてく涙も抱きしめていたいのに
우케토메테쿠 나미다모 다키시메테이타이노니
받아들였던 눈물도 끌어안고 싶었는데
夢のキャンバスに 心込めるのは
유메노 캰바스니 코코로코메루노와
꿈의 캔버스에 마음을 채우는 것은
この空に 描き出してく ストーリー
코노 소라니 에가키다시테쿠 스토-리-
이 하늘에 그려나가는 스토리
そして夜はその冷たさを
소시테 요루와 소노 츠메타사오
그리고 밤은 그 차가움을
溶かして手を伸ばした
토카시테 테오 노바시타
녹이고는 손을 뻗었어
もういいの
모- 이이노
이제 됐어
遠くても 叶えたい 私の
토오쿠테모 카나에타이 와타시노
멀리 있어도 이루고싶은 나의
こんな世界 想いも言葉で包んだ
콘나 세카이 오모이모 코토바데 츠츤다
이런 세계도 마음도 말로 감쌌어
夢のキャンバスに 色を足してゆく
유메노 캰바스니 이로오 타시테유쿠
꿈의 캔버스에 색을 채워나가는
この胸に 今 輝いて
코노 무네니 이마 카가야이테
이 가슴 속에서 지금 빛나고
強くなくてもいい 壊れかけでもいい
츠요쿠나쿠테모이이 코와레카케데모이이
강하지 않아도 괜찮아 부서져도 괜찮아
この心は永遠に羽ばたいて
코노 코코로와 토와니 하바타이테
이 마음은 영원을 향해 날갯짓하고
響くように塗り替えていく
히비쿠요-니 누리카에테이쿠
울려퍼지듯이 새로 칠해나가는
「Palette」
・작곡・편곡 : niki
・일러스트・그림 콘티・애니메이션 : 카카게 (かかげ)
・영상・컴포지트・3D CG : Roly
・작사・노래 : 토코야미 토와 (常闇トワ)
※ 이 가사는 모두 담당 기자가 직접 번역하였습니다.
※ 번역된 가사의 무단 전재 및 재배포를 금지합니다.
※ 기사 URL 링크는 얼마든지 공유할 수 있습니다.
※ 독음은 원곡 가수의 발음을 토대로 작성하였습니다.
※ 가사 내용은 의도하는 뜻에 가깝도록 의역하였습니다.