羊のブランケット
히츠지노 부란켓토
양의 담요
落ち込んでる君になんて言おう
오치콘-데루 키미니 난테유오오
침울해져있는 너에게 뭐라고 말하지
「がんばれ」や「元気出して」じゃなく
「가은바레」야 「겐키다시테쟈」 나쿠
「힘내」나 「기운 내」가 아닌
優しく背中撫でるような
야사시쿠 세나카 나데루요나
부드럽게 등을 쓰다듬는 듯한
君に寄り添う歌
키미니 요리소우 우타
너에게 다가가는 노래
悩んでる君になんて言おう
나얀데루 키미니 난테유오오
고민하는 너에게 뭐라고 말하지
わかったフリはできるけど
와카앗타후리와 데키루케도
아는 척은 할 수 있지만
最後は君が決めるから
사이고와 키미가 키메루카라
마지막은 네가 결정하는 거니까
君を信じる歌
키미오 신-지루우타
너를 믿는 노래
自分にすらも労われずに
지부은니스라모 이타와라레즈니
스스로 조차도 위로받지 못하고
机で眠る君の肩に
츠쿠에데 네무루 키미노카타니
책상에서 잠든 너의 어깨에
ブランケットをかけて
부란켓-토 카케테
담요를 덮어주고
見守っているよ
미마못테루요
지켜보고 있을게
羊の歌う夜が終わると
히츠지노 우타우 요로가 오와루토
양이 노래하는 밤이 가면
明日はまた来るから
아시타와 마타 쿠루카라
내일이 또 올 거니까
優しい君がしてくれてた
야사시 키미가 시테쿠레테타
다정한 네가 해주었던
ことを思い描きながら
코토오 오모이에가키나가라
것들을 마음에 그리면서
自分にできることをする
지부은니데키루 코토오 스루
스스로 할 수 있는 것을 할 거야
君を想う歌
키미오 오모우 우타
너를 떠올리는 노래
・작사, 작곡, 편곡 : 츠노마키 음유시인단 (角巻吟遊詩人団)
・일러스트 : 블루타 (ぶるー太)
・영상 : 카라사와 (カラサワ)
・노래 : 츠노마키 와타메 (角巻わため)
※ 이 가사는 모두 가사 번역 전문기자가 직접 번역하였습니다.
※ 번역된 가사의 무단 전재 및 재배포를 금지합니다.
※ 기사 URL 링크는 얼마든지 공유할 수 있습니다.
※ 독음은 원곡 가수의 발음을 토대로 작성하였습니다.
※ 가사 내용은 의도하는 뜻에 가깝도록 의역하였습니다.
[ hololivelog 가사 전문기자 키트 ]