+
부터
까지
[가사] Sparklers / 폭죽 / 홀로라이브 아이돌 프로젝트
전문기자 키트【Kitto】


 

Sparklers
스파쿠라즈
폭죽


夏がなんども巡り来ても 忘れないでいたい ずっと

나츠가 난도모 메구리키테모 와스레나이데이타이 즛토

여름이 몇 번이고 돌아와도 잊지 않고 싶어 계속

 

少し寂しいと思ったんだ

스코시 사비시이토 오못탄다

조금 쓸쓸하다고 생각 했어

 

浴衣の袖を揺らす

유카타노 소데오 유라스

유카타의 소매를 잡아당겨

 

「風が涼しいね」なんて言った 君の表情見つけたせいかな

「카제가 스즈시이네」난테잇타 키미노 효-조오미츠케타세이카나

「바람이 시원하네」라고 말한 너의 표정을 본 탓일까

 

(Memories)

 

日が暮れるまではしゃいで笑ってると

히가쿠레루마데 하샤이데 와랏테루토

날이 저물 때까지 들뜬 채 웃다보면

 

オレンジが縁取ったシルエット

오렌지가 후치도옷타 시루엣토

오렌지색 노을의 실루엣

 

蝉の歌う声や 波の騒めき

세미노 우타우 코에야 나미노 자와메키

매미의 울음소리나 파도 소리

 

遠くなっていったってきっと 思い出せる

토오쿠낫테 이잇탓테 킷토 오모이다세루

멀어진다 해도 분명 다시 생각날 거야

 

祭りの夜の空を見ると まるで思い出の数だけ

마츠리노 요루노소라오미루토 마루데 오모이데노카즈다케

축제의 밤하늘을 올려보면 꼭 추억의 수만큼

 

色が光っているみたいだね 

이로가 히캇테이루미타이다네

색이 빛나고 있는 것 같아

 

一つ 一つ 綺麗に 咲いて 咲いて いくよ

히토츠 히토츠 키레에니 사이테 사이테 이쿠요

하나 하나 아름답게 피어나고 피어올라

 

新しい浴衣着替えて 「どうかな?」って見せあったり

아타시이 유카타 키가에테「도오카나?」테 미세앗타리

새 유카타로 갈아입고 「어때?」라며 보여준다거나

 

気温のせいにしちゃって 熱い気持ちで未来を語ったり

키온노세이니 시챠앗테 아츠이키모치데 미라이오카탓타리

날씨를 탓하면서 뜨거운 마음으로 미래를 이야기하거나

 

(Memories)

 

どんなことでも冒険みたいになる

도은나 코토데모 보오켄미타이니나루

어떤 일이라도 마치 모험처럼

 

期待値が上がってしまうシーズン

키타이치가 아갓테시마우 시즌

기대치가 올라가버리는 시즌

 

当たり前の日も 特別ってこと

아타리마에노히모 토쿠베츳테코토

평범한 하루도 특별해지는 것

 

この瞬間、この一瞬だって 思わせる

코노 슌칸, 코노 잇슌닷테 오모와세루

이 시간, 이 순간에도 떠오르게 해

 

賑わう人で混み合うほど 何故だか楽しい気分だね

니기와우히토데 코미아우호도 나제다카 타노시이키분다네

붐비는 사람들 속에서 왜인지 즐거운 기분이야

 

動画の窓のような屋台

도오가노 마도노요오나 야타이

동화 속 창문 같은 포장마차

 

一つ 一つ 覗いて 一緒に 一緒に 歩こう

히토츠 히토츠 노조이테 잇쇼니 잇쇼니 아루코오

하나 하나 들여다보며 함께 걸어가자

 

振り返っても ほんのちょっとも トリミング出来ないようなシーンばっかり

후리카엣테모 혼노 쵸옷토모 토리밍 데키나이요오나 신 밧카리

뒤돌아보면 아주 조금이라도 잘라낼 수 없는 장면뿐

 

過ぎ去ってしまう前にもう一度だけ みんなといたい

스기삿테시마우 마에니 모오 이치도다케 민나토이타이

시간이 지나기 전에 한 번만 더 모두와 있고 싶어

 

想い出たちを彩るように

오모이데타치오 이로도루요니

추억들에 색을 입히듯

 

夜空に咲いた花火が 色鮮やかに輝いてた

요조라니 사이타 하나비가 이로아자야카니 카가야이테타

밤하늘에 핀 불꽃이 선명히 반짝거리고 있어

 

ずっと…一緒に いたいよ

즈읏토…잇쇼니 이타이요

계속… 함께 있고 싶어

 

来年もまたこんな風に 笑い合いたいって思うから

라이넨모 마타 콘나후우니 와라이아이타잇테 오모우카라

내년도 다시 이렇게 모두와 웃고 싶으니까

 

線香花火に願うんだ 「ずっと ずっと 続いて」

세은코하나비니 「네가운다 즈읏토 즈읏토 츠즈이테」

선향불꽃에 빌어봐 「계속 계속 지금 이대로」

 

きっと きっと 叶う

키잇토 키잇토 카나우

분명 분명 이루어져

  

・작사 : 마츠이 요헤이 (松井洋平)
・작곡, 편곡 : YAS, 이시쿠라 타카유키 (石倉誉之)
・배경제작 : 마카리아 (マカリア)
・노래 : 홀로라이브 아이돌 프로젝트

 

※ 이 가사는 모두 가사 번역 전문기자가 직접 번역하였습니다.
※ 번역된 가사의 무단 전재 및 재배포를 금지합니다.
※ 기사 URL 링크는 얼마든지 공유할 수 있습니다.
※ 독음은 원곡 가수의 발음을 토대로 작성하였습니다.
※ 가사 내용은 의도하는 뜻에 가깝도록 의역하였습니다.

 

[ hololivelog 가사 전문기자 키트 ]

전문기자 키트【Kitto】
韓日혼혈 | 오리지널 곡 번역 기자
멤버소개
최신기사
공식영상
클립영상