Grrr Grrr Tummy
I'm a swinging cat, kick, snare, hihat
Groovy growl ほら騒々しい音が鳴るよ
그루비 그로울 호라 소조시이 오토가나루요
Groovy growl 들어봐 시끄러운 소리가 나
I got to be free, Take it easy
今日もぐんぐん育む心身
쿄오모 군군 하구쿠무 신신
오늘도 쑥쑥 자라나는 심신
食べる 寝る遊ぶ 繰り返しピンピン
타베루 네루 아소부 쿠리카에시 핀핀
먹고 자고 놀고 반복해 씽씽
You know, you know?
気軽にやってくるピンチ
키가루니 얏테쿠루 핀치
선뜻 다가오는 위기
だから用意する本気スイッチ
다카라 요이스루 혼키 스윗치
그러니 대비하는 진심 스위치
だってこの世はヘルズキッチン
닷테 코노요와 헤루스 킷친
그야 이 세상은 Hell’s Kitchen
You know, you know?
迫りくる自堕落
세마리쿠루 지다라쿠
다가오는 자아타락
怠惰の魔の手に抗う 欲望 自制 自制
타이다노 마노테니 아라가우요쿠보오 지세에 지세에
나태의 손길에 저항하는 욕망 자제 자제
でもそれ生きてる意味あるの?
데모 소레 이키테루 이미아루노?
근데 그거 살아가는 의미 있어?
って疑問から生まれるメッセージ性
테 기몬카라 우마레루 멧세-지세이
라는 의문에서 태어난 메시지의 본성
いつでもやる気じゃしんどいし
이츠데모 야루키쟈 신도이시
언제나 의욕이 넘치면 힘들고
いつでも怠けちゃ虚しいし
이츠데모 나마케쟈 무나시이시
언제나 게으르면 보람 없고
いつでも悩みは鬱陶しいから
이츠데모 나야무와 웃토우시카라
언제나 고민하면 울적하니까
お気楽に Do that shit
오키가루니 두 자 싯
홀가분히 Do that shit
(Sounds good!)
両の目で獲物を見定めてる
료노 메데 에모노오 미사다메테루
두 눈으로 사냥감을 정하고
心の奥 くすぐる香り
코코로노오쿠 쿠스구루카오리
마음속을 부추기는 향기
満ちた月のように丸めてる
미치타츠키노요오니 마루메테루
둥근 달처럼 뭉쳐버리고
モノクロに咲く 鮮やかなハーモニー
모노쿠로니사쿠 아자야카나 하모니
흑백에 피는 선명한 하모니
Grrr Grrr Tummy, Ready steady go!
ぐぅぐぅお腹が Skrr Skrr (Bravo)
구우구우 오나카가 스쿠 스쿠 (Bravo)
꼬륵 꼬륵 배가 Skrr Skrr (Bravo)
Grrr Grrr Tummy, Ready steady go!
超超自由でいたいから強食自愛
쵸죠지유데이타이카라 쿄쇼쿠지아이
최대한 자유롭고 싶으니 강식자애
Good good good good timing, Dig in
ぎゅーぎゅーに詰まってる愛 Oh
규우 규우니 츠맛테루 아이 Oh
꾸욱 꾸욱 가득 담긴 사랑 Oh
粒粒辛苦忘れない Oh
류우류우신쿠 와스레나이 Oh
거쳐온 수고를 잊지 않아 Oh
Let me see...
Mogu Mogu Yummy, Meow Meow Kitty
Zzz Zzz Sleepy, Grrr Grrr Tummy
マイライフ 順風満帆
마이 라이후 주푸만판
마이 라이프 순풍만범
だって お腹もパンパン
닷테 오나카모 팡팡
왜냐하면 배도 빵빵
狙ってる 虎視眈々
네랏테루 코시탄탄
노리고 있어 호시탐탐
毎夜 まん丸の晩餐
마이요 만마루노 반산
매일 밤 둥근 만찬
如何なる時でも感知すれば
이카나루 토키데모 칸치스레바
어떤 순간에도 감지된다면
お目目ハートマークのマンチー
오메메 하토마아크노 만치
하트마크 눈동자의 Munchie
コンプかかったお米のジャンキー
콤푸 카카앗타 오코메노 쟝키
카지노 VIP의 쌀 중독자
You know, you know?
小腹が空いたらキャッチ
코바라가 스이타라 캿치
살짝 배가 고파지면 Catch
昼夜問わずにおやつは3時
주야 토와즈니 오야츠와 산지
낮밤 불문하고 간식은 3시
ディナー ブレークファースト
디나 브레에쿠 화아스토
디너 브레이크 블랙퍼스트
ランチ ブランチ
란치 브란치
런치 브런치
You know, you know?
無芸大食なんて言わせない
무게에타이쇼쿠난테 이와세나이
식충이라고 말하게 두지 않아
好きが高じて 今やゲーマー
스키가코오지테 이마야게이마
호감이 더해져서 이미 게이머
だって「すげー」「最高」とか言わせたい
닷테 「스게」 「사이코오」토카 이와세타이
그야 「쩔어」 「최고」라든지 듣고 싶어
しっかり上げるパラメーター
싯카리 아게루 파라메에타아
견실히 위로 올리는 파라미터
いつでもぶれずに全うし
이츠데모 부레즈니 맛토우시
언제나 흔들리지 않게 완수하고
いつでも変わらない自分自身
이츠데모 카와라나이 지분지신
언제나 변하지 않는 자기 자신
いつでも欲しがっちゃう「おいしー」
이츠데모 호시갓챠우 「오이시이」
어느 때에도 원해버리는 「맛있어」
また涎一垂らし
마타 요다레 히토타라시
또 군침 한 방울
(Sounds grrr...)
思考の隙与えず丸め込む
시코노 스키타에즈 마루메코무
생각할 틈을 주지 않고 설복시켜
腹黒いアンフェアなノリはNO!
하라구로이 안풰아나노리와 NO!
속이 검은 불공평한 흐름은 NO!
そんなのより 愛情で包み込む
손나노요리 아이죠데 츠츠미코무
그런 것 보단 애정으로 뒤덮어
選りすぐり 各々の好み 内包
요리스구리 오노오노노 코노미나이호오
엄선해낸 각자의 입맛을 내포
Grrr Grrr Tummy, Ready steady go!
ぐぅぐぅお腹が Skrr Skrr (Bravo)
구우구우 오나카가 스쿠 스쿠 (Bravo)
꼬륵 꼬륵 배가 Skrr Skrr (Bravo)
Grrr Grrr Tummy, Ready steady go!
超超自由でいたいから強食自愛
쵸죠지유데이타이카라 쿄쇼쿠지아이
최대한 자유롭고 싶으니 강식자애
Good good good good timing, Dig in
ぎゅーぎゅーに詰まってる愛 Oh
규우 규우니 츠맛테루 아이 Oh
꾸욱 꾸욱 가득 담긴 사랑 Oh
粒粒辛苦忘れない Oh
류우류우신쿠 와스레나이 Oh
거쳐온 수고를 잊지 않아 Oh
Let me see...
Mogu Mogu Yummy, Meow Meow Kitty
Zzz Zzz Sleepy, Grrr Grrr Tummy
・작사 : TOPHAMHAT-KYO
・작곡 : FAKE TYPE.
・편곡 : DYES IWASAKI
・노래 : 네코마타 오카유 (猫又おかゆ)
※ 이 가사는 모두 가사 번역 전문기자가 직접 번역하였습니다.
※ 번역된 가사의 무단 전재 및 재배포를 금지합니다.
※ 기사 URL 링크는 얼마든지 공유할 수 있습니다.
※ 독음은 원곡 가수의 발음을 토대로 작성하였습니다.
※ 가사 내용은 의도하는 뜻에 가깝도록 의역하였습니다.
[ hololivelog 가사 전문기자 키트 ]